Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Cỏ làm hại ruộng vườn, si làm hại người đời. Bố thí người ly si, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 358)
Không thể lấy hận thù để diệt trừ thù hận. Kinh Pháp cú
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tứ [Phân,Phần] Giới Bổn Ước Nghĩa [四分戒本約義] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»
Tải file RTF (12.131 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X40n0718_p0312b10║
X40n0718_p0312b11║
X40n0718_p0312b12║ 四分戒本約義卷二
X40n0718_p0312b13║
X40n0718_p0312b14║ 福州鼓山嗣祖沙門 元 賢 述
X40n0718_p0312b15║ 諸大德。是三十尼薩耆波逸提法。半月半月說。戒經
X40n0718_p0312b16║ 中來。
X40n0718_p0312b17║ 梵語尼薩耆此云 捨。波逸提此云 墮。此三十事 。皆
X40n0718_p0312b18║ 在衣物上犯罪。當墮覆障燒煑地獄。今制 令罰其
X40n0718_p0312b19║ 衣物。向僧 中捨則 免墮也。界內僧 。或多人。或一 人。
X40n0718_p0312b20║ 俱 可捨。但 不得別 眾捨。別 眾者。謂四人已上私出
X40n0718_p0312b21║ 界外。別 為一 眾也。若向別 眾。捨犯突吉羅。既捨衣
X40n0718_p0312b22║ 已。當于眾中乞懺悔。乞已當請一 人。為懺悔主 。其
X40n0718_p0312b23║ 人須是清淨比丘方可。亦不得遽受懺。必先白眾。
X40n0718_p0312b24║ 白已然後受懺。受懺已眾中當還此比丘衣。還衣
X40n0718_p0312c01║ 之 法有二 種。一 是即座展轉付還。一 是直付還。其
X40n0718_p0312c02║ 所犯之 事 。或是畜長衣經十日。畜非時衣過一 月。
X40n0718_p0312c03║ 畜急施衣過十日。畜長鉢過十日。畜藥過七日。此
X40n0718_p0312c04║ 五 事 當即座展轉付。又或其人有事 。欲遠行。不能
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 4 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (12.131 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.148.117.22 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập